代理合同和委托合同

篇一:委托代理合同(中英文)

委托代理合同

Agreement of Agency

沪四维法代字(2012)第号

HUSIWEIFADAIZI(2012)NO:

委托方:

Authorizing Party (hereinafter referred as Party A):

受托方:上海四维乐马律师事务所

Authorized Party (hereinafter referred as Party B): Sloma & Co.

委托方因 一案,委托上海四维乐马律师事务所作为代理人,受托方接受委托方的委托,经双方协商,达成如下委托代理合同:

Party A hereby authorizes Party B to be the attorney-at-law in the case (the first instance) of Both parties agree to enter into th

代理合同和委托合同

e agreement therefore on the following terms.

一、受托方指派受托方应按照《中华人民共和国律师法》的有关规定,保护委托方的合法权益,参与处理本案有关的活动。

1. Party A does hereby grant and, attorneys-at-law of to be the legal representatives of the above-mentioned case. Party B shall protect the legally rights and interests of Party A according to “the Lawyers Law of the People’s Republic of China”.

二、委托方应向受托方叙述真实案情,并提供有关证据;受托方发现委托方未能阐述真实案情,或提供虚假证据时,有权终止代理。委托方同意,因上述情况引起本案终止,将支付已发生的律师费和其他费用(膳宿费、差旅费、通讯费和办案杂费等)。

2. The evidences, documents and proofs concerned provided by Party A to Party B should be based on real facts. Party B may terminate the Agreement when the evidences, documents and proofs of the case stated are found not authentic. Party A agrees to pay the attorney fees and other costs and expenses (including expenses for

board and lodging, business trips, communications, etc.,) taken under such circumstances.

三、委托方在向受托方提交证据材料的影印件时应当同时提交原件以供受托方核对,原件由委托方保管;如必须由受托方保管时,委托方可向受托方索要收妥该原件材料的凭证及清单。受托方有义务对委托方的商业秘密和个人隐私予以保密,但向司法机关、国家行政主管机关和为办理案件需要,经委托方同意的第三人披露不在此限。

3. Without written consent of Party A, Party B agrees not to disclose and/or spread to any third party (excluding the hearing courts), any material and information, which provided by Party A and/or acquired by Party B during the period of agency.

四、受托方代理本案期间,因职务性疏忽或过失造成委托方经济损失,依法应由受托方承担经济赔偿责任的,受托方须对此损失予以赔偿。受托方的责任赔偿限额和追诉时效为司法行政机关规定,受托方投保的保险公司《律师职业责任保险条款》规定的赔偿限额和追诉时效。

4. Because of the position of the fault or neglect of the economic loss caused by party B, Party B shall be entrusted to assume economic liability and shall compensate for such losses. Party B’s liability limitation and the limitation of prosecution was made by the judicial administrative organ and the insurance company to" lawyer

occupation liability insurance clause" provisions of the limitation of compensation and limitation of prosecution.

五、本案基于委托方对真实案情的叙述和受托方对案件难易程度的评估,双方经协商,同意律师费按如下办法支付:

按工作小时收费:2500元人民币/时,按阶段提供工作记录,按阶段计算工作小时并支付律师费。

上述律师费不包括为办理本案件所花费的膳宿费、差旅费、翻译费、通讯费和其他办案杂费。

委托方未及时支付律师费或对工作时间有异议的,受托方有权暂时停止工作。

5. Based on the statement and comment made by Party A, both parties agree that, the attorney fees will be paid as follows:

The attorney fees shall be paid according to the working time: RMB2500/hour, we will provide the detailed working record and the fees should be paid according to the record.

The above-mentioned attorney fees do not include the costs for board and lodging, traveling, communication, etc., arising in the captioned case. Party B will reimburse such costs by bills.

If Party A does not pay the amount accordingly, Party B would suspend the work.

六、委托代理合同一经签订,任何一方不得无故解除。

因客观情况发生变化,致本合同的代理事项已不复存在(如:诉讼案件法院不予受理、当事人死亡等),委托方提出解除本合同要求的,经受托方同意,可以解除本合同。在此情况下,委托方同意根据律师工作量、办案进程、案件处理效果等因素支付与之相当的律师费和其他费用,受托方业已收取的律师费之超出部分应予退还。受托方尚未开始工作的,退还部分不超过全部律师的80%;受托方业已开始工作的,退还部分不超过全部律师费的50%。

委托方因其他正当理由提出提前解除本合同的,经受托方同意可以解除本合同,在考虑律师的工作量、办案进程、案件处理效果等因素后,委托方同意支付与之相当的律师费和其他费用,受托方业已收取的律师费之超出部分应予退还。退费限额为全部律师费的50%。

6. Any party shall not terminate the contract without any reason after signing, but if the party has some proper reasons, both can terminate the contract through consultation.

Because of the objective situation changes, such as the death of the parties, it may terminate the contract. In this case, Party A agrees to work, the process, the case law treatment effect factors such as payment of attorney fees and other expenses, Party B has charged attorney fee beyond the refundable. Party B has yet to begin work, a partial refund of no more than80% of all attorney fees; Party B already start working, refund part does not exceed50% of all attorney fees.

七、受托方的代理权限为: 全权委托 。

7. The Agreement will remain in full force from the date of conclusion till the settlement of the case (the first instance).

八、本合同的有效期自签订合同之日起至 一审(判决、仲裁裁决、裁定、和解、调解、撤诉、 、 )完毕时止。

8. The validity of the contract is from the date of signing till the first instance.

九、本合同如有未尽事宜,双方可另行协商签订补充合同,由本合同起的

一切争议,可由上海市律师协会进行调解,调解不成,由上海市杨浦区人民法院处理。

9. Parties can conclude the supplementary contract, the disputes arise from this contract can be mediate by Shanghai Lawyer Bar, if cannot conclude the mediation, then Shanghai Yangpu district Court would get the jurisdiction.

委托方:

Party A:

受托方:上海四维乐马律师事务所

Party B: Sloma & Co.

签约日期:

Date:

篇二:委托代理合同(中英文)

委托代理合同

Agreement of Agency

沪冉字(2014)第88218号

HURANZI(2014)NO:88218

委托方: 韩国永泰公司

Authorizing Party (hereinafter referred as Party A): YOUNG TECH CO;LTD

受托方:上海卓冉律师事务所

Authorized Party (hereinafter referred as Party B): Shanghai Brilliant Law Office

委托方因与 常熟市华夏仪表有限公司、常熟市新春电器厂(常熟市环宇仪表有限公司)、常熟市中亚仪表有限公司、常熟市金新自控设备厂 ,商标侵权纠纷一案,委托上海卓冉律师事务所作为代理人,受托方接受委托方的委托,经双方协商,达成如下委托代理合同:

Party A hereby authorizes Party B to be the attorney-at-law in the case (the first instance) of the Both parties agree to enter into the agreement therefore on the following terms.

一、受托方指派担任委托方上述案件的代理人,受托方应按照《中华人民共和国律师法》的有关规定,保护委托方的合法权益,参与处理本案有关的活动。

1. Party A does hereby grant the legal representatives of the above-mentioned case. Party B shall protect the legally rights and interests of Party A according to “the Lawyers Law of the People’s Republic of China”.

二、委托方应向受托方叙述真实案情,并提供有关证据;受托方发现委托方未能阐述真实案情,或提供虚假证据时,有权终止代理。委托方同意,因上述情况引起本案终止,将支付已发生的律师费和其他费用(膳宿费、差旅费、通讯费和办案杂费等)。

2. The evidences, documents and proofs concerned provided by Party A to Party B should be based on real facts. Party B may terminate the Agreement when the

evidences, documents and proofs of the case stated are found not authentic. Party A agrees to pay the attorney fees and other costs and expenses (including expenses for board and lodging, business trips, communications, etc.,) taken under such circumstances.

三、委托方在向受托方提交证据材料的影印件时应当同时提交原件以供受托方核对,原件由委托方保管;如必须由受托方保管时,委托方可向受托方索要收妥该原件材料的凭证及清单。受托方有义务对委托方的商业秘密和个人隐私予以保密,但向司法机关、国家行政主管机关和为办理案件需要,经委托方同意的第三人披露不在此限。

3. Without written consent of Party A, Party B agrees not to disclose and/or spread to any third party (excluding the hearing courts), any material and information, which provided by Party A and/or acquired by Party B during the period of agency.

四、受托方代理本案期间,因职务性疏忽或过失造成委托方经济损失,依法应由受托方承担经济赔偿责任的,受托方须对此损失予以赔偿。受托方的责任赔偿限额和追诉时效为司法行政机关规定,受托方投保的保险公司《律师职业责任保险条款》规定的赔偿限额和追诉时效。

4. Because of the position of the fault or neglect of the economic loss caused by party B, Party B shall be entrusted to assume economic liability and shall compensate for such losses. Party B’s liability limitation and the limitation of prosecution was made by the judicial administrative organ and the insurance company to" lawyer

occupation liability insurance clause" provisions of the limitation of compensation and limitation of prosecution.

五、本案基于委托方对真实案情的叙述和受托方对案件难易程度的评估,双方经协商,同意律师费按如下办法支付:

代理费:每个案件固定收费为元;四个案件共计元;

上述律师费不包括为办理本案件所花费的膳宿费、差旅费、翻译费、通讯费和其他办案杂费及法院的诉讼费。

委托方未及时支付律师费或对工作时间有异议的,受托方有权暂时停止工作。

5. Based on the statement and comment made by Party A, both parties agree that, the attorney fees will be paid as follows:

The attorney fees:each case fixed fee is 20000 yuan(RMB).Four cases totaling 80000 yuan.

The above-mentioned attorney fees do not include the costs for board and lodging, traveling, communication, legal fare etc.

If Party A does not pay the amount accordingly, Party B would suspend the work.

六、委托代理合同一经签订,任何一方不得无故解除。

因客观情况发生变化,致本合同的代理事项已不复存在(如:诉讼案件法院不予受理、当事人死亡等),委托方提出解除本合同要求的,经受托方同意,可以解除本合同。在此情况下,委托方同意根据律师工作量、办案进程、案件处理效果等因素支付与之相当的律师费和其他费用,受托方业已收取的律师费之超出部分应予退还。受托方尚未开始工作的,退还部分不超过全部律师的80%;受托方业已开始工作的,退还部分不超过全部律师费的50%。

委托方因其他正当理由提出提前解除本合同的,经受托方同意可以解除本合同,在考虑律师的工作量、办案进程、案件处理效果等因素后,委托方同意支付与之相当的律师费和其他费用,受托方业已收取的律师费之超出部分应予退还。退费限额为全部律师费的50%。

6. Any party shall not terminate the contract without any reason after signing, but if the party has some proper reasons, both can terminate the contract through consultation.

Because of the objective situation changes, such as the death of the parties, it may terminate the contract. In this case, Party A agrees to work, the process, the case law treatment effect factors such as payment of attorney fees and other expenses, Party B has charged attorney fee beyond the refundable. Party B has yet to begin work, a partial refund of no more than80% of all attorney fees; Party B already start working, refund part does not exceed50% of all attorney fees.

七、受托方的代理权限为: 全权委托 。

7. The Agreement will remain in full force from the date of conclusion till the settlement of the case (the first instance).

八、本合同的有效期自签订合同之日起至 一审(判决、仲裁裁决、裁定、和解、调解、撤诉)完毕时止。

8. The validity of the contract is from the date of signing till the first instance.

九、本合同如有未尽事宜,双方可另行协商签订补充合同,由本合同起的一切争议,可由上海市律师协会进行调解,调解不成,由上海市徐汇区人民法

院处理。

9. Parties can conclude the supplementary contract, the disputes arise from this contract can be mediate by Shanghai Lawyer Bar, if cannot conclude the mediation, then Shanghai Xuhui district Court would get the jurisdiction.

委托方: 韩国永泰公司

Party A: YOUNG TECH CO;LTD

受托方:上海卓冉律师事务所

Party B: Shanghai Brilliant Law Office

签约日期: 2014.07.18

Date: July 18,2014

合同签订地:中国.上海

The signing of the contract:Shanghai,China

乙方指定的银行账户:

Party B’s Bank account:

开户行:农业银行上海肇嘉浜路支行;

AGRICULTURAL BANK OF CHINA, SHANGHAI SUB-BRANCH

户 名:上海卓冉律师事务所;

SHANGHAI BRILLIANT LAW OFFICE

账 号:033898 000400 17968

ACCOUNT NO.033898 000400 17968

篇三:委托合同与居间合同的区别

委托合同与居间合同

1999年的《合同法》确定了十五种有名合同,其中第二十一章和第二十三章分别就委托合同和居间合同的相关事宜进行了规定。由于两者都是一方受他方委托为他方办理一定事务,属于提供劳务类的合同,因此,在实践中,时常有人将两种合同相混淆。本人近期所代理的河北省某市的一起二审案件就遇到了该情况:一审法院虽有所意识,但在最终的判决中还是错误地将居间合同认定为委托合同。因此,笔者认为有必要就委托合同与居间合同的概念、特征及相互间的区别等做一下分析。

一、 委托合同的概念及特征。

根据《合同法》第396条规定,委托合同是指"委托人和受托人约定,由受 托人处理委托人事务的合同",它主要具有以下法律特征:

1、 委托合同是建立在委托人与受托人相互信任的基础上。如果没有双方的 相互信任与自愿,委托合同不可能成立,因此,在委托合同中,除非委托人同意,受托人应当亲自处理受托事务。

2、 委托合同的标的是处理委托事务。委托合同属于提供劳务类合同,其标 的是劳务,体现为受托人为委托人处理委托事务。根据我国目前的法律规定,无论是法律行为,还是单纯的事实行为,均可以委托他人进行处理。当然,委托事务必须是委托人有权实施,并且不违反法律或社会公共利益、社会公德的行为。

3、 委托合同一般是受托人以委托人的名义和费用处理委托事务,但是也允 许受托人以自己的名义处理委托事务。

4、 委托合同可以是有偿的,也可以是无偿的。我国大多数学者都主张以有 偿为原则,以无偿为例外。在合同双方没有约定有无报酬时,《合同法》第405条也明确规定委托方应支付相应的报酬。

5、 委托合同为诺成性合同、不要式合同、双务合同。委托合同自双方达成 一致协议时即告成立,合同采取何种形式,由当事人自行约定。

二、 居间合同的概念及特征。

《合同法》第424条规定居间合同为"居间人向委托人报告订立合同的机会 或者提供订立合同的媒介服务,委托人支付报酬的合同",它具有以下特征:

1、 居间合同的标的是居间人所提供的居间劳务,包括向委托人报告订立合 同的机会及提供订立合同的媒介服务。居间人的整个活动都是以促成委托人与第三人订立合同为目的展开的。

2、 居间人须按委托人的指示和要求为居间活动。作为中间商,居间人并不 以一方的名义或者以自己的名义与第三人订立合同,他不是委托人订立合同的代理人,也不是为委托人利益与第三人订立合同的当事人,因此,他只能按照委托人指示和要求从事居间活动。

3、 居间人须是从是居间业务的人。目前我国理论界对公民、法人能否均可 成为居间人存在争议,但却一致认为居间作为一种营业,是以营利为目的的,居间人的资格应有一定的限制,即居间人应是经批准从事居间营业的人。

4、 居间合同是双务、有偿合同。虽然居间合同是有偿合同,但委托人的给 付义务具有不确定性,委托人报酬的支付以委托人与第三人的合同成立为前提。

5、 居间合同诺成性、不要式合同。合同自双方意思达成一致即告成立,同 时采取何种方式由当事人自行决定。

三、委托合同与居间合同的区别。

根据上述委托合同与居间合同的概念与特征,我们可以对两者进行比较,以在实践中分清合同的性质,正确的适用法律。

1、委托合同的受托人可以是任何公民、法人,法律上对受托人的资格并没有限制;而居间合同的居间人只能是经过有关国家机关登记核准的从事居间营业的法人或公民。

2、委托合同的受托人办理委托事务时,可以以委托人或自己的名义进行活动,代委托人与第三人订立合同,依照委托人的指示参与并可决定委托人与第三人之间的关系内容,处理事务的后果直接归于委托人;而居间合同的居间人,仅限于报告订约机会或媒介服务,其服务的范围有限制,只是介绍或协助委托人与第三人订立合同,居间人本人并不参与委托人与第三人之间的合同。

3、委托合同的受托人是按委托人的要求处理受托事务,处理的事务可以是有法律意义的事务,也可以是非法律意义的事务;居间合同的居间人,是为委托人提供与第三人订立合同的机会,其行为本身不具有法律意义。

4、委托合同可以是有偿的,也可以是无偿的,是从委托人处领取报酬;居间合同是有偿合同,但居间人只能在居间合同达到目的是才能请求支付报酬,并且在为媒介居间时,居间人可从委托人和其相对人双方取得报酬。

5、委托合同的受托人处理委托事务所支出的费用由委托人负担;居间合同的居间人从事居间合同达到目的的,居间活动的费用由居间人负担。

6、委托合同中,受托人有移交处理事务后果和报告的义务;居间合同中,居间人则没有将处理事务的后果移交给委托人和报告的义务。

由上述比较可见,委托合同与居间合同尽管从形式上存在诸多相似之处,但它们之间还是有着本质的区别,只有在全面掌握两者基本概念的基础上,在实践中才能对合同性质予以正确把握。